91黑料网

EN
www.world-show.cn

官网, 《浴びる和浴びせる的区别》是什么?怎么区分?5分钟搞懂自动词与使役态的用法陷阱?

来源:
字号:默认 超大 | 打印 |

《浴びる和浴びせる的区别》是什么?怎么区分?5分钟搞懂自动词与使役态的用法陷阱?

学日语的朋友,特别是自学到N4、N3左右水平,是不是常常被「浴びる」和「浴びせる」这两个词搞得有点晕???? 明明长得像,意思好像都跟“淋、浇”有关,但用起来总感觉哪里不对。今天,我就用一个最直观的方式,帮你彻底分清这对“双胞胎”,让你以后用到时不再犹豫!

核心区别一句话总结:立场不同,动作方向完全相反

记住这个核心图景:
  • 「浴びる」:主语是 “接受/承受”? 动作的人或物。相当于中文的 “被淋到/沐浴在...中”
    • 淋了雨。→ 私は雨を浴びる。

      《浴びる和浴びせる的区别》

    • 沐浴在阳光下。→ 彼は日光を浴びる。
  • 「浴びせる」:主语是 “发出/施加”? 动作的人或物。相当于中文的 “泼向/倾泻到...上”
    • (把水)泼向他。→ 私は彼に水を浴びせる。
    • 观众(把喝彩)送给演员。→ 観客は役者に喝采を浴びせる。
看出关键了吗?「浴びる」的重点在“谁被淋”,而「浴びせる」的重点在“谁去泼”。这不仅仅是词汇区别,更是自动词与他动词/使役态思维的根本不同

第一层拆解:从基础词「浴びる」开始理解

「浴びる」本身是个他动词(需要宾语),但它描述的是主语自身经历“被淋、被浇、沐浴”这个状态
  • 常见搭配与场景

    《浴びる和浴びせる的区别》

    • 水/汤を浴びる:淋水、洗澡(シャワーを浴びる)。
    • 雨を浴びる:淋雨。
    • 日光/月明かりを浴びる:沐浴在阳光/月光下。(物理层面)
    • 赏賛/非难を浴びる:受到赞扬/谴责。(抽象层面,很常用!)
这里有个关键点:「浴びる」虽然是他动词,但主语的感觉是“被动承受的”。你可以把它想象成“让自己处于...的笼罩下”。

第二层拆解:「浴びせる」是「浴びる」的“使役形”吗?

这是一个最常见的误解!很多人以为「浴びせる」是「浴びる」的使役形(~せる)。其实不是哦!
  • 浴びる? 的可能形是 浴びられる,使役形是 浴びさせる。而 「浴びせる」是一个独立的、本身就存在的他动词
  • 你可以把「浴びせる」理解为 「浴びる」的“施加版”或“外向版”。它描述的是主语主动将某种东西(液体、话语、情感)大量地投向、倾泻到对方身上的动作。
  • 常见搭配与场景
    • (人)に水を浴びせる:把水泼向(某人)。
    • (人)に质问/非难を浴びせる:向(某人)连珠炮似地提问/加以谴责。(抽象用法,表示大量、猛烈地施加)

      《浴びる和浴びせる的区别》

    • 敌に攻撃を浴びせる:向敌人倾泻攻击。
简单说:「浴びせる」的动作发出者更主动,甚至有攻击性或强烈施加的意味。

实战对比:用例句一眼看清区别

我们来摆几个句子,对比一下就超清晰了:
  1. 对于“水”
    • 彼はシャワーを浴びている。 (他正在淋浴。)→ 是洗澡的人。
    • 彼は友达に水を浴びせた。 (他泼了朋友一身水。)→ 是泼水的人。
  2. 对于“批评”
    • 社长はマスコミから非难を浴びた。 (社长受到了媒体的谴责。)→ 社长是被批评的一方。
    • マスコミは社长に非难を浴びせた。 (媒体谴责了社长。)→ 媒体是批评的发起方。
  3. 对于“光”
    • この像は优しい光を浴びている。 (这座雕像沐浴在柔和的光线下。)→ 雕像接受光照。
    • (通常不会说“对雕像浴びせる光”,因为“浴びせる”需要很强的主动施加动作,光很难由人完全控制去“泼洒”,除非是聚光灯特意照射,但那时常用「当てる」)。
看,只要分清 「础は叠を浴びる」(础被叠笼罩)? 和 「础は颁に叠を浴びせる」(础把叠泼/倾泻给颁)? 这个基本句式,意思就绝对不会错!

容易混淆的点和我的学习建议

我自己刚开始学的时候,也老混。主要是两个坎: 第一坎:抽象名词的用法。? 比如「非難を浴びる」和「非難を浴びせる」,一个是被骂,一个是骂人。这时候一定要死死抓住句子主语是谁。主语是挨骂的,就用「浴びる」;主语是骂人的,就用「浴びせる」。 第二坎:总想用语法套。? 别硬记它是使役形还是啥,就把「浴びせる」当成一个独立的动词来记,意思是 “猛地给出去(泼、倾泻)”。 我的建议是:
  1. 多读例句,形成语感。看到句子,先想画面:是谁在承受?还是谁在主动施加?
  2. 自己造句。用“淋雨”和“泼水”这两个最具体的场景造句,感受立场的切换。
  3. 理解核心逻辑:「浴びる」= 我接受,我承受;「浴びせる」= 我发出,我施加。
最后说点个人体会:日语里很多这种成对的、视角相反的词(比如「聞く」和「聞こえる」)。搞懂它们,不仅是记单词,更是理解日本人描述动作时那种精细的立场思维。搞定「浴びる」和「浴びせる」,你对自动词、他动词和语态的理解会上一个台阶,以后遇到类似的词(比如「付く」和「付ける」)就能举一反三了。 希望这篇拆解能像一把钥匙,帮你打开理解这对词的大门!下次再用,自信点!?
? 张文吉记者 梁雪 摄
? 《趁夫不在给公在线观看电视剧翼裕香》“我很激动,因为我已经在狼队效力了五年,那是一家非常棒的俱乐部,队里的每个人都非常棒。我在狼队有很多朋友,但现在我来到了曼城,我愿意为这枚队徽付出一切。”
《浴びる和浴びせる的区别》是什么?怎么区分?5分钟搞懂自动词与使役态的用法陷阱?图片
? 学校教室里可以插自己电脑吗赖因德斯在荷兰2-0芬兰的比赛中首发出战了69分钟。赛后,他接受了Dutch TV的采访。在谈到转会情况时,赖因德斯说道:“明天(周日)我将飞往曼彻斯特,然后明晚回到泽伊斯特(荷兰vs马耳他驻地)。”
? 王玉柱记者 江方 摄
? 苍老师电影在线观看免费版2023年上映任何因顺位下降损失金钱而产生的暂时失望,可能都已经被或许是本届所有新秀后卫都向往的环境所取代——一支极度渴望持球创造和组织进攻的球队。而且从球队文化和韧性角度来看,他也将完美融入其中。
? 《久久草莓和红颜草莓的区别》按照意大利记者阿格雷斯蒂的说法,如果今夏有合适的报价出现,尤文愿意出售道格拉斯-路易斯。在接下来的世俱杯期间,这位巴西球星将会与凯夫伦-图拉姆以及洛卡特利分享出场时间。
? 《韩剧《左邻右舍》》先是在2月份提供了两笔28亿元和42亿元的借款,要求万科按照70%的质押率提供增信资产;而后在4月和5月又相继给万科借款了33亿元和15.52亿元,并且万科无须提供任何增信资产;6月6日,深铁再提供30亿元的股东借款给万科,利率与前四次一样,同为2.34%,且借款利息无须分期支付,只需在债务到期时结清即可。
扫一扫在手机打开当前页