IT之家 1 月 6 日消息,因人工智能聊天机器人 Grok 在社交平台 X 上生成包含未成年人在内的性化图像,欧盟正“极为严肃地”审视埃隆?马斯克旗下的这款产物。 欧盟委员会发言人托马斯?雷尼耶在当地时间周一的新闻发布会上表示:“我们已注意到,X 平台或其旗下 Grok 推出的‘火辣模式’会生成露骨涉性内容,部分内容还包含儿童形象相关画面。”他所指的“火辣模式”是 Grok 于去年推出的功能,可生成带有性暗示的内容。“这根本算不上什么‘火辣’,而是违法行为。” X 平台用户一直在诱导 Grok 对人物照片进行数字化“脱衣”处理,这类照片的主体往往是女性,处理后人物看起来仅身着内衣或比基尼。这类图像在这一热门社交平台上的泛滥,引起了全球监管机构和网络安全倡导者的警惕,印度、英国、法国等多国官员均对相关帖文提出强烈谴责。 马斯克于上周日在 X 平台发文称,该平台会通过移除非法内容、永久封禁账号以及必要时配合官方调查等方式,对非法内容采取整治措施。他在帖文中强调:“任何利用 Grok 生成非法内容的人,都将面临与上传非法内容同等的后果。” 主流人工智能模型大多严禁生成涉性图像和视频,而 xAI 却将 Grok 定位为更具开放性的产物。该系统允许生成成年人局部裸露及带有性暗示的图像,但明令禁止生成涉及真人肖像的露骨色情内容,以及涉及未成年人的涉性内容。在美、英等部分国家,未经本人同意便发布由人工智能生成的个人私密“深度伪造”内容属于违法行为。如何界定并执行这些内容边界,是对图像生成类人工智能工具内置安全机制的一项关键考验。 英国媒体监管机构英国通讯管理局(Ofcom)于当地时间周一表示,已知悉外界对 Grok 功能存在的“重大担忧”,并已“紧急联络 X 平台和 xAI 公司,要求其说明为履行保护英国用户的法律义务所采取的措施”。 法国政府于当地时间周五指控,Grok 在未经当事人同意的情况下,于 X 平台生成“明显违法”的涉性内容,并指出此事可能违反欧盟《数字服务法案》。该法案要求大型平台采取措施,降低非法内容传播的风险。 印度电子和信息技术部已责令对 Grok 的安全功能展开全面审查;马来西亚官方也表示,在接到对于 Grok 生成“低俗”内容的投诉后,正对此事展开调查。 此前,马斯克旗下的 X 平台就已因涉嫌违反欧盟《数字服务法案》接受调查,并于去年 12 月因合规不力被处以 1.2 亿欧元(IT之家注:现汇率约合 9.82 亿元人民币)的罚款,这也是这项颇具争议的内容监管法案开出的首张罚单。欧盟对 X 等美国科技公司的重点监管举措,遭到了美国总统唐纳德?特朗普政府的强烈批评,美方称欧洲监管机构的做法是在“审查言论自由”。
AKGK701国产世俱杯赛场上的“巴西天团”,全都是南美解放者杯冠军得主:帕尔梅拉斯2021年问鼎,弗拉门戈2022年加冕,弗鲁米嫩塞2023年称王,博塔弗戈2024年登顶。这其中,前3队都是各自小组种子队,博塔弗戈则是第3档。当来访者只能应声、附和,而无法自由地提出困惑、否定或偏离,这就成了一种诱导式灌输,其逻辑和传销、极端宗教的心灵灌输类似,而与以“探索-自我发现”为核心的心理咨询背道而驰。AKGK701国产《圣女小姐请停止你的脑补》漫画最IT之家 6 月 14 日消息,科技媒体 MacRumors 今天(6 月 14 日)发布博文,报道称苹果更新其开发者官网,预告将在 2025 年晚些时候,为所有类型的应用内购买提供兑换码(redemption codes)。“我很期待在对湖人的比赛中把球交给他,看他的表现。让我们直接开始吧。但我认为凭他的沉稳,他会在长职业生涯中取得成功。”
20260107 ? AKGK701国产“首先,我们要确保藕带能留得住。”杨福元说,为了延长藕带的保鲜期,华贵公司和华中农业大学合作研发了定向发酵技术,让藕带在避光的密封袋里包装、发酵,保鲜期能从1至2天延长到1年左右,春季采摘的藕带能卖一整年,从“时令”变“长销”。《泰剧《我是馋你的身子》》下一步,农业部门会对养殖场进行指导,明确浇灌地,结合浇灌地附近是否有溶洞地貌等进行综合评估。养殖场整改至符合要求、进行报备登记后,才可恢复养殖。
? 柏教林记者 朱宏兵 摄
20260107 ? AKGK701国产报道还认为,特朗普的权威还遭遇三个国家的“蔑视”——俄罗斯、中国、以色列。由于迟迟无法结束俄乌冲突,在对华关税贸易战上被嘲笑总是“胆怯交易”,如今又快被以色列总理内塔尼亚胡强行“拖下水”,这位美国总统在外交政策上所谓的“交易艺术”是失败的。《17C一起草 国产的背景故事》佘敦先和合作伙伴表示,随着全球城市化的快速发展,在评估城市化对城市植被生态系统影响时,除考虑城市热岛效应外,也需同时考虑夜间灯光的影响。(完)
? 辛建忠记者 陈勇利 摄
? “ 如果我们考虑到翻译的语速的话,同声传译是跟着讲者去翻译,不仅是表达意思,也体现出了讲者当时的语气和情感,如果我们翻译内容跟原文相差太多,这个信息就没法传达了,或者讲者已经说完了,但翻译还有内容再出,就会影响到后面的讲话”。黄游




